Personal |
|
| Born: Lisbon, Portugal |
|
Education |
|
| 1973–78 | Mechanical Engineering – Instituto Superior Técnico (Lisbon, Portugal) |
| 1977 | Course on "Metallographic Crystallography" by the National Nuclear Physics Laboratory (Sacavém, Portugal) |
| 1978 | "84th Lecture Series" of NATO's AGARD (Advisory Group for Aerospace Research and Development) in "Theory, Significance and Preventive Maintenance of Corrosion on Aircraft" (Lisbon, Portugal) |
|
| 1990 | 2nd National Meeting on Construction Quality – National Laboratory of Civil Engineering / Portuguese Institute for Quality (Lisbon, Portugal) |
| 1990 | Course on "Fire Protection Regulations in High Rise Buildings" held by the National Contractors Association (Lisbon, Portugal) |
| 1990 | Course on "Thermal Behavior of Buildings" held by the National Contractors Association (Lisbon, Portugal) |
| 1991 | Course on "Thermal Behavior of Buildings" held by the Mechanical Engineering and Industrial Management Institute (Porto, Portugal) |
| 1991 | European Symposium on "Management, Quality and Economics in Building" by the Instituto Superior Técnico |
| and the University of Salford, UK (Lisbon, Portugal) |
| 1991 | Specialization Course on "Fire Safety Regulations in Housing Buildings" held by the National Laboratory of Civil Engineering (Lisbon, Portugal) |
| 1991 | Course on "Project Management with Time Line" held by Salto Qualitativo, Lda. (Lisbon, Portugal) |
| 1999 | Course on "Quality Auditing" held by Bureau Veritas (Lisbon, Portugal) |
| 2001 | US Navy Region Europe – E-Business Conference (Naples, Italy) |
| 2003 | USAID Iraq Reconstruction Program Supplier Conference held by Bechtel (London, UK) |
|
Professional Experience and Positions Held |
|
| 1978–80 | Teacher of Applied Mechanics, Mechanical Drawing and Mechanical Technology at Machado de Castro Industrial School |
| and S. João de Brito College (Lisbon, Portugal) |
| 1980–82 | "Paving and Earthmoving Quality Control Technician" during the construction of Ramon Air Base (Ramon, Israel) |
| 1982–87 | Procurement Engineer at Lusotecna – Consultores Técnicos Industriais, S.A. (Lisbon, Portugal) |
| 1985 | Mechanical Engineer (Buyer) with SETH, Lda. (Cresskill, NJ – USA) |
| 1986–87 | Material Control Supervisor with KECI – Kaiser Engineers and Contractors, Inc. |
| 1987–90 | Mechanical Engineer (Buyer) with Conport, Inc. (The Højgaard & Schultz a/s Group) (Princeton, NJ – USA) |
| 1989 | Mechanical Engineer with SETH/Bermuda for the "Avionics Shop" job awarded by the US Navy (Bermuda) |
| 1990 | Engineer at Mechanical Department, SETH, Lda. (The Højgaard & Schultz a/s Group) in Lisbon, Portugal |
| 1990 | Consulting Engineer for Chemcontrol a/s (Denmark) for the proposal for the Industrial and Hazardous Waste Management Project in Portugal |
| 1992 | Contract Superintendent with SETH/Azores for the "Control Tower/RAPCON" job awarded by the US Navy (Lajes Field, Azores) |
| 1994 | Procurement Manager with SETH/Azores for the "Wastewater Treatment Plant" job awarded by the US Navy (Lajes Field, Azores) |
| 1995 | Quality Control Manager with SETH/Lisbon at the "Ambassador's Residence Renovation" job awarded by the US Department of State |
| 1997 | Quality Control Manager with SETH/Lisbon at the "Swatch Pavilion at EXPO '98" job (Lisbon, Portugal) |
| 1999... | Internal Quality Auditor with SETH |
| 2001... | Seth's Webmaster (www.seth.pt) |
| 2002... | Director, Corporate Communications, SETH |
|
Professional Highlights |
|
Air Base Constructors, Inc. / US Army Corps of Engineers – Israel |
|
- Quality Control Technician in the Earthmoving and Paving Division
- Member of the Portuguese Commission, acting as a liaison body between the Portuguese Workforce (2,900+) and the Managing Board and Israeli authorities
|
Lusotecna, SA (Lisbon, Portugal) |
|
| Industrial procurement and fabrication and erection inspections of structural steel, mechanical and electrical equipment and painting for the following projects: |
|
- CIMPOR, SA – Capacity Increase of the Maceira Cement Plant (Portugal)
- CIMPOR, SA – Conversion of Line V to Dry Process at the Alhandra Cement Plant (Portugal)
- CIMPOR, SA – Coal-Fuel Conversion at Souselas and Alhandra Cement Plants (Portugal)
- SECIL, SA – Cement Milling Plant (Outão, Portugal)
- SOMINCOR, S.A. – General Infrastructures and Main Repair Shop – Neves-Corvo Mine
|
| "Material Control Engineer" with Kaiser Engineers, Inc., General Contractor for the "Surface Works" Project of Somincor, Neves-Corvo Mine. Duties included: |
|
- Authoring of the of "Material Control Procedures"
- Implementation of the "Material and Reception Control Procedures"
- Staff selection
- Operational management of heavy lifting equipment and rigging operations
- Supervision of the hauling and storage of over 42 km (26 miles) of asbestos cement piping materials
|
Conport, Inc. (Princeton, NJ – USA) |
|
| Mechanical Engineer (Buyer) for several jobs awarded at Lajes Field (Azores, Portugal) and Bermuda Naval Air Station (Bermuda) by the US Navy, US Army and the US Air Force. Duties discharged included the engineering and procurement for all materials/services concerning: |
|
- Utility and service networks (water, waste, fire, fuel and compressed air piping)
- HVAC equipment and installation
- Bathroom equipment
- Commercial kitchen equipment
- Structural steel and painting
- Fluid pumping and cooling equipment
- Emergency generators, including full load testing and commissioning
- Air compressors, dryers and ancillary equipment
- Special construction systems and associated acceptance tests (harbor and piping cathodic protection, radio shielded enclosures, refrigeration and airfield and navigation lighting)
|
| During the construction of the "Avionics Shop" at the Bermuda Naval Air Station, duties also included acting as "Authorized Reviewer" for the US Navy's Naval Facilities Engineering Command and as "Alternate Quality Control Representative" |
|
| For the "POL Pier" job, duties discharged included the procurement, selection and expediting of all related work: structural steel, painting, cathodic protection and associated electrical installation. |
|
SETH, SA (Lisbon, Portugal) |
|
| As member of the Mechanical/Special Construction Department, has focused his activity on: |
|
- Design and installation coordination: DWV, HVAC, water distribution, fire protection and security systems, elevators and escalators
- Coordination of elevatoring analysis and thermal behavior of buildings
- Quality Auditing
|
| Team Leader and Engineer-in-Charge of the following Special Proposals: |
|
- US Navy – Naval Air Station Bermuda: MPA Hangar / Parallel Taxiway
- US Navy – Naval Air Station Bermuda: Transmitter Building
- Portuguese Navy and Port Authorities: Supply of Oil Spill Response Booms
- Cires, SA – Unloading Facilities for Vinyl Chloride Gas at the Aveiro Port (Portugal)
- NESTE OY (Petrochemical Plant at Sines, Portugal): Gas Storage Cavern Project (with Kraftbyggarna Entrepenad AB – Sweden)
- Ford/Volkswagen Plant – Roll On-Roll Off Terminal at the Setúbal Harbor (Portugal)
- EDP, EP (Portuguese Electrical Company) – Carregado Power Plant (Portugal): Fuel Unloading Facility Extension
- US Air Force – Lajes Field, Azores (Portugal): Renovation of the Water Distribution Feed Loop
- US Air Navy – Lajes Field, Azores (Portugal): Control Tower / RAPCON
- US Navy – Lajes Field, Azores (Portugal): Wastewater Treatment Plant
- GATTEL (Gabinete da Travessia do Tejo em Lisboa) – Prequalification Bid for the Construction of the Vasco da Gama Bridge
- CP – Caminhos de Ferro Portugueses, EP (Portuguese Railways): Floating Pontoons for Ferryboat Lines
- US Department of State – Office of Foreign Building Operations: US Ambassador's Residence Renovation, Lisbon
- Swatch AG – Swatch Pavilion at EXPO '98 Lisbon
- US Navy – Moron Air Base, Spain: Aircraft Refueling System – Phase II
- NamWater (Namibia): Water Desalination Plant (Windoek)
- US Navy – Lajes Field, Azores (Portugal): Water Treatment Plant
- US Navy – Lajes Field, Azores (Portugal): Housing Construction, Phases I and II
- US Navy – Lajes Field, Azores (Portugal): Aircraft Refueling System
- DANIDA (Danish Agency for Development Assistance): Prequalification bids for numerous international jobs
|
Independent Activity |
|
| 1990 – Consulting Engineer for Pormétodo, SA (Lisbon) in the fields of Project Scheduling and Industrial Procurement |
|
| 1990 – 1992 – Technical Translator / Project Manager at a leading Portuguese translation firm and as freelance professional |
|
| Translation assignments included: |
|
- Construction and Equipment Specifications for major industrial projects: National Natural Gas Project, Lisbon Subway Network Extension,National Steel Mill Renovation, Heavy Industry, Earthmoving Equipment, Food Industry, Printing and Pre-Press Systems, etc.
- Industrial and Equipment O&M Manuals
- Catalogs, brochures and other technical literature
|
| 1993 – Terminology Collaborator to the "ATA Chronicle" (American Translators Association Newsletter) and the "Sci-Tech Journal" published by ATA's Science and Technology Division |
|
| 1998 – EXPO '98 World Exhibition (Lisbon, Portugal): Translation Provider to the Official Participants (Public Bid Selection) |
|
| 1988... Independent Technical Translator |
|
| 2006 – contrapor2006 – 1st Portuguese Translation Conference– Vice-chair, Organizing Committee |
|
| 2007 – TRADULÍNGUAS Translation Conference – Co-organizer |
|
Seminars, Conferences and Presentations |
|
- II National Translators Workshop
National Administration Institute and the Portuguese Translators Association Oeiras, 1992 Presentation: Units of Weight and Measurement. Treatment, Conversion, Adaptation and Writing in the Translated Text - Invited speaker at seminar about Technical Translation for the Translation Course held by the National Administration Institute for officials of the Portuguese-speaking African countries
- Invited speaker on Technical Translation at the Translation Course held by ILTEC (Theoretical and Computer Linguistics Institute) in Lisbon, Portugal
- American Translators Association – 34th Annual Conference
Philadelphia, Pennsylvania – USA, 1994 Presentation: Units of Weight and Measurement: Treatment, Conversion, Adaptation and Writing in the Translated Text - American Translators Association – 35th Annual Conference
Austin, Texas – USA, 1995 Presentation: European Portuguese Technical Terminology: Where to Find It - American Translators Association – 38th Annual Conference
San Francisco, California – USA, 1997 Presentation: Technical Translation: A Personal View - American Translators Association – 39th Annual Conference
Hilton Head, South Carolina – USA, 1998 Workshop: Units of Weight and Measurement in Translation - American Translators Association – 40th Annual Conference
St. Louis, Missouri – USA, 1999 Pre-Conference Seminar: Units of Weight and Measurement in Translation - School of Humanities, Coimbra University – Translation Specialization Course
Coimbra, Portugal, 2000 Seminar: Units of Weight and Measurement for Translators - ITI – Institute of Translation & Interpreting (UK) – 14th Annual Conference, "Do We Speak Science?"
London, UK, 2000 Invited speaker. Presentation: Technical Translation: A Personal View - 1st Meeting of Young Translators
Setúbal, Portugal, 2001 Invited speaker. Presentation: Units of Weight and Measurement in Translation - Leiria Technological School – Translation Course
Leiria, Portugal, 2001 Presentation: Translating Automotive Engineering - International Translators Conference
Slavonice, Czech Republic, 2001 Presentation: Units of Weight and Measurement in Translation - American Translators Association – 42nd Annual Conference
Los Angeles, California – USA, 2001 Presentation: Translating Technical Manuals: What are they? What are they used for? - American Translators Association – 43rd Annual Conference
Atlanta, Georgia – USA, 2002 Presentation: Translating Technical Manuals – Part II - 3rd Symposium of Applied Foreign Languages – University of Minho
Braga, Portugal, 2004 Presentation: From Cover to Back Cover – Translating Technical Manuals - Translation Workshop 2005: Between Language and Knowledge, 2005
Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto Porto, Portugal, 2005 Presentation: Quem não sabe de ventos, traduz tempestades! - Invited speaker to the Discipline of Scientific and Technical Translation (Prof. David Hardisty)
Universidade Nova de Lisboa – School of Humanities and Social Sciences Lisboa, Portugal, 2005 Presentation: Technical Translation: A Personal View - Mechanical Engineering Translation Workshop
Lisboa, Portugal, 2006 Organization: Tradulínguas – British Council - Invited speaker to the Discipline of Scientific and Technical Translation (Prof. David Hardisty)
Universidade Nova de Lisboa – School of Humanities and Social Sciences Lisboa, Portugal, 2006 Presentation: Units of Weight and Measurement for Translators - TRADULÍNGUAS Translation Conference
Lisbon, Portugal, 2007 Co-organizer and Speaker Presentations: The Golden Triangle: Translator, Client and Money and Units of Measurement for Translators
|
Translation Working Languages |
|
| From English (first preference), French and Spanish into European Portuguese |
|
Publications |
|
- Glossary of Fasteners, English – European Portuguese
in www.jrdias.com - Mechanical Engineering Glossary, English – European Portuguese
in www.jrdias.com - Units of Weight and Measurement for Translators (Portuguese)
in www.jrdias.com - Translating the Automobile, An Illustrated English-Portuguese Glossary
in www.jrdias.com - Portuguese Nuts & Bolts... Literally
(1994, September), PL Data (ATA Portuguese Language Division), Vol. 4, Number 3 - Finding Technical Terminology in European Portuguese
(1994, December), PL Data (ATA), Vol. 4, Number 4 - Specialized Dictionaries in European Portuguese: An update
(1995, May), PL Data (ATA), Vol. 5, Number 1 - Lisbon World EXPO'98 – With a Global Language Exposition Thrown In
(1998, August), ATA Chronicle, Vol. XXVII, Number 8 - The Translation of Large-Volume Projects in Portugal
(1999, August), ATA Chronicle, Vol. XXVIII, Number 8 - Translating Technical Manuals I
(2004, October), Translating Today Magazine, Issue 1 - Translating Technical Manuals II
(2005, January), Translating Today Magazine, Issue 2 - Welding Terminology in European Portuguese
CONFLUÊNCIAS – Scientific and Technical Translation e-Journal, no. 2 - Bear with me! A Glossary with Bearing on Many Things
CONFLUÊNCIAS – Scientific & Technical Translation e-Journal, no. 3
|
Certifications |
|
| Certified Translator (English into Portuguese) by the American Translators Association |
|
| Industry Expert LSP by Common Sense Advisory |
|
Professional and Scientific Memberships |
|
- American Translators Association (ATA)
Corresponding Member Member of the Portuguese Language Division Grader of the ATA Accreditation Program Exams (English – Portuguese), until 2002 - Associação de Tradução em Língua Portuguesa (ATeLP)
Charter Member - CONFLUÊNCIAS – Scientific and Technical Translation e-Journal (confluencias.net)
Member, Scientific Commission (Mechanical Engineering) - ASTM International
Participating Member Member of the following Technical Committees: E02 (Terminology), E07 (Nondestructive Testing) and F16 (Fasteners) - Portuguese Association for Purchasing and Materials Management (APCADEC)
|
| Version: NOV2007 |
|
|
| Download my CV PDF format. |